Penggunaan kata china yang digunakan untuk menunjuk negara cina sangatlah marak di berbagai media massa sekarang ini. Saya sering melihat penggunaan kata tersebut antara lain pada surat kabar kompas dan stasiun Metro TV dan penggunaan kata ini tidak ditulis miring seakan-akan kata tersebut sudah baku. Sebenarnya yang benar yang mana sich? Cina apa China? China bukannya dari bahasa inggris? Karena tidak ada kata dari bahasa indonesia yang memakai huruf "ch" kecuali kata dari bahasa asing misalnya charlie , chocolate. Memang sepele sich tapi jangan remehkan yang sepele seperti ini, karena akan menimbulkan ketidakkonsistenan, contohnya :Fakultas Ilmu Budaya Jurusan Sastra Cina atau Sastra China? (sebenarnya kata sastra sudah dihapus dalam penulisan jurusan di FIB, jadi langsung nama negaranya, tapi karena masih sering dipakai ya kita tulis saja). Kan jadi lucu apa luchu...culun apa chulun?
Media massa seharusnya lebih jeli melihat penggunaan bahasa yang seperti ini, karena mereka dibaca oleh ratusan juta orang yang ada di negara ini, dan jika dibiarkan maka akan jadi kebiasaan, alias terhipnotis..